Arts'R'Public is an artistic, intercultural and human adventure around arts in the public space of four countries: France, Morocco, Germany and Italy.

Arts’R’Public

What is it ? Kesaco ? Was ist das? Di cosa si tratta? ما هو؟

Arts'R'Public is an artistic, intercultural and human adventure around arts in the public space of four countries: France, Morocco, Germany and Italy. Via an itinerant route, 4 mentors, 16 artists and 32 young amateurs will form different art collectives and exchange views and artistic contexts and perspectives. They will present their artistic work at renowned International street arts festivals. Based on these experiences, the 16 artists will develop their personal projects which will be presented to Euro-Mediterranean professionals in the artistic and creative fields.

Arts’R’Public est une aventure artistique, interculturelle et humaine autour des arts dans l’espace public de quatre pays : France, Maroc, Allemagne et Italie. Au fil d’un parcours itinérant, 4 mentors, 16 artistes et 32 jeunes euro-méditerranéens vont, par collectifs, croiser leurs regards, leurs environnements artistiques et proposer des travaux de créations qui seront présentés notamment dans des festivals internationaux d’arts de la rue. Fort de ces expériences, les 16 artistes développeront des projets personnels qui seront restitués auprès de professionnels euro-méditerranéens des secteurs artistiques et créatifs.

Arts'R'Public è un'avventura artistica, interculturale e umana intorno alle arti nello spazio pubblico di quattro paesi: Francia, Marocco, Germania e Italia. Attraverso un percorso itinerante, 4 mentori, 16 artisti e 32 giovani euro-mediterranei, uniti in collettivi, incroceranno i loro sguardi, i loro ambienti artistici e proporranno delle creazioni che andranno a presentare particolarmente in festival internazionali delle arti di strada. Forti di queste esperienze, i 16 artisti svilupperanno dei progetti personali che saranno proposti (esibiti) a professionisti nei settori artistici e creativi dell'area euro-mediterranea.

Arts’R’Public ist ein künstlerisches, interkulturelles und menschliches Erlebnis im künstlerischen Bereich und im öffentlichen Raum aus vier Länder: Frankreich, Marokko, Deutschland und Italien. Im Laufe eines Wanderparcours werden 4 Mentoren, 16 Künstler und 32 junge Erwachsene aus dem Euro-Mittelmeer-Raum ihre Blicke und ihr künstlerisches Umfeld vergleichen und kreative Arbeit anbieten, die unter anderem bei internationalen Street Art-Festivals vorgezeigt werden. Dank dieser gewonnenen Erfahrung werden die 16 Künstler persönliche Projekte entwickeln, die den Fachleuten im künstlerischen und kreativen Bereich aus dem Euro-Mittelmeer-Raum abgegeben werden.

مغامرة فنية، ثقافية و إنسانية حول الفنون في المجال العام في أربعة بلدان هي: فرنسا والمغرب وألمانيا وإيطاليا. سيقوم 4 مرشدون و 16 فنانا و 32 شابا أوروـمتوسطي ـ منظمون على شكل مجموعات ـ بتبادل الآراء والبيئات الفنية واقتراح أعمال إبداعية سيتم عرضها في مهرجانات دولية لفنون الشارع. إثر هذه التجارب، سيقوم ال 16 فنانا بتطوير مشاريع شخصية سيتم تقديمها لمهنيي المجالات الإبداعية و الفنية في المحيط الأورو متوسطي.

Arts’R’Public at a glance / Arts’R’Public en 1 clin d’œil

programme

Download leaflet Télécharger le dépliant

Arts’R’Public :  The objectives / Les objectifs / Die Ziele / Gli obiettivi, أهداف

Boost artists’ capacity to develop their careers, networks and activities at a European and international level

Encourage transnational cooperation and the exchange of artistic knowledge and best practices in the field of street arts between twinned cities and in the Euro-Mediterranean area more generally

Highlight and make accessible both to the wider public and to professionals the vitality and innovative approaches of a new generation of artists from several international cities

Foster the transmission of skills between peers who are at different stages in terms of their professionalisation and artistic development.

Contribute to the establishment of a framework for artistic creation that opens it up to the widest possible range of audiences.

Participate in the development of intercultural and artistic education as a tool for personal development and socio-professional integration by actively involving young people in an interdisciplinary and intercultural arts project.

Renforcer la capacité des artistes à développer leurs carrières, leurs réseaux et leurs activités à l’échelle européenne et internationale

Encourager les coopérations transnationales, les échanges artistiques et de bonnes pratiques en matière d’arts de la rue entre villes jumelées et dans la zone euroméditerranéenne

Mettre en lumière et rendre lisible auprès d’un large public et de professionnels les démarches et la vivacité de nouvelles générations d’artistes provenant de villes culturelles internationales.

Nourrir la transmission de compétences entre pairs ayant différents niveaux de professionnalisation et de maturité artistique.

Contribuer à la mise en place d’un cadre de création qui intègre la médiation culturelle et l’ouverture à de nouveaux publics.

Participer à l’apprentissage interculturel et artistique comme un outil favorisant le développement personnel et l’insertion socio-professionnelle en impliquant activement des jeunes dans un projet artistique, transdisciplinaire et interculturel.

Arts’R’Public Partners / Partenaires / Partnerschaften, Collaborazioni / شراكات

Coordinator / Coordinateur

logo-ec

Eurocircle, France, Marseille

www.eurocircle.info

Eurocircle is an association which develops and carries out national and transnational projects in the domains of international mobility, European citizenship, interculturality and non-formal education. The importance of creative and (inter)cultural skills is being increasingly recognised at the European level, and as such in 2010 Eurocircle launched a culture department inside the organisation, whose mission it is to:

  • Develop and run international cultural projects, especially in the domain of arts in public spaces and in association with young professional and amateur artists.
  • Provide help and support to cultural operators who wants to work with European funds
  • To organise the « Fête de l’Europe », an annual cultural event taking place on May 9th

Eurocircle est une association qui développe et réalise des projets nationaux et transnationaux dans le domaine de la mobilité internationale, de la citoyenneté européenne, de l’interculturel de de l’éducation non formelle.
Les compétences créatives et (inter)culturelles ne cessant d’être reconnues au niveau européen, Eurocircle a ouvert depuis 2010 un pôle culture au sein de l’association qui a pour principales missions :

  • Le développement et la conduite de projets culturels internationaux notamment dans les arts de la rue en lien avec de jeunes artistes professionnels et amateurs
  • Une mission d’accompagnement sur les fonds européens auprès des petits et moyens acteurs culturels
  • L’organisation d’un événement culturel annuel : la Fête de l’Europe le 9 mai

Main Partners / Partenaires principaux

Logo_HausDrei_2_Farben_auf_weiss_8x3_cm_1_MB_300_dpi

Hausdrei, Deutschland, Hamburg

http://haus-drei.de

Hausdrei is a cultural complex in Hamburg, active at a social and cultural level in the Altona area of the city, whose population includes a large percentage of migrants. The organisation focuses on helping marginalised groups to integrate through access to cultural and artistic activities.

Organisation of the STAMP Festival
From 1999 until 2010, Hausdrei organised the « Altonale Funparade », which was the largest international street arts festival in Germany. In 2010 the festival merged and became the STAMP Festival (Street Arts Melting Pot).
The work from the Crossroad 3 will be presented at this festival.

Key figures from the 2014 event: 3 days, 200,000 spectators, 500 international artists, 42 performances per day, 2 street parades with 40 groups of artists involved in each.

HausDrei est un complexe culturel à Hambourg, actif au niveau social et culturel dans le quartier d’Altona au fort pourcentage de migrants. L’accent est mis sur l’intégration des personnes marginalisées à l’accès à des activités culturelles et artistiques.

Organisation du STAMP Festival
Depuis 1999 jusqu’à 2010, HausDrei organisait l’« Altonale Funparade » qui constituait le plus grand festival international d’arts de la rue en Allemagne. Ce festival a fusionné et est devenu depuis 2010 le STAMP Festival (Street Arts Melting Pot).
Une représentation de la «CROSSROAD 3» sera présenté dans le cadre de ce festival.

Chiffres clés édition 2014 : 3 jours de festival, 200,000 spectateurs, 500 artistes internationaux, 42 représentations par jour, 2 parades de rue avec 40 groupes d’artistes pour chacune d’elles.

sarabanda-logo-web

Associazione Culturale Sarabanda, Italia, Genova

http://www.sarabanda-associazione.it/

Sarabanda specialises in producing theatre pieces and creating cultural events, particularly street theatre. Their work focuses on promoting and expanding contemporary circus and street theatre in its various forms.

Organisation of the Circumnavigando Festival
This street theatre and contemporary circus festival runs activities with reference to European projects: residencies for young artists, meetings, performances, space for research, exchange of knowledge and expertise, both for professionals and for the public. Notably it hosts activities from the European platform Circus Next.
The work from the Crossroad 4 will be presented at this festival.

Key figures from the 2014 event: 20 days, 19,000 spectators, 2 circus tent in two cities (Genoa and Rapallo), 10 urban areas, 72 shows, 56 international artists.

Sarabanda est spécialisée dans la production de spectacles de théâtre et de création d’événements, notamment dans le théâtre de rue. Leur travail est tourné vers la promotion et à la diffusion du cirque contemporain et du théâtre de rue dans ses multiples formes.

Organisation du Circumnavigando Festival
Ce festival de théâtre de rue et de cirque contemporain mène des activités en référence à des projets européens : résidences pour jeunes artistes, rencontres, spectacles, espace pour la recherche, les échanges de know how, pour les professionnels et le grand public. Il accueille notamment des activités de la plateforme européenne Circus Next.
Une représentation de la «CROSSROAD 4» sera présenté dans le cadre de ce festival.

Chiffres clés édition 2014 : 20 jours de festival, 19,000 spectateurs, 2 chapiteaux installés dans deux villes (Gênes et Rapallo), 10 espaces urbains, 72 représentations, 56 artistes internationaux.

logo-awalnart-1

Collectif Eclats de Lune, Maroc, Marrakech

http://www.awalnart.com/

Created in 2005, the Collectif Eclats de Lune is the product of a union between French and Moroccan artists. They have combined their energy and skills to make art accessible to as many people as possible and to reinvent Moroccan and African contemporary creation.

The Collectif Eclats de Lune produces performances, organises training, assists emerging artists through training, encourages and sponsors the promotion of Moroccan and Franco-Moroccan art, and supports project co-ordinators and disadvantaged young people in their development towards independence and their sustainable involvement in their local areas.

Organisation of the Awaln’art International Artistic Encounters in Public Places
Created in 2007, Awaln’art is the project which unites all of these actions. The Awaln’art International Artistic Encounters in Public Places have the endorsement of the City of Marrakesh and the Minister of Culture and are supported by several foreign organisations and institutions including the International Organisation of La Francophonie, the French Institute in Paris, the French Embassy in Morocco, the French Institutes of Morocco and the Cervantes Institute. Apart from the event which takes place each year in Marrakesh and in several cities in Morocco including Casablanca, Meknès, and Agadir, the meetings are spread out over the year and take place in a training and creation space, the Factory for Arts in Public Places.

Créée en 2005, le Collectif Eclats de Lune est le fruit de la rencontre entre des artistes français et marocains. Ils ont associé leur énergie et leurs compétences pour rendre l’art accessible au plus grand nombre et renouveler la création contemporaine marocaine et africaine.

Le Collectif Eclats de Lune produit des spectacles, organise des formations, accompagne des artistes émergents à travers la formation, appuie et soutient la diffusion des oeuvres marocaines et franco-marocaines, accompagne des porteurs de projets et des jeunes en difficulté dans leur cheminement vers l’autonomie et leur implication durable dans leurs territoires.

Organisation des Awaln’art International Artistic Encounters in Public Places
Créées en 2007, Awaln’Art est le projet qui réunit l’ensemble de ces démarches. Les Rencontres Artistiques Internationales en Places Publiques Awaln’art sont soutenues par la Commune Urbaine de Marrakech, le Ministère de la Culture et bénéficie de l’appui de plusieurs organismes et institutions étrangères dont l’Organisation Internationale de la Francophonie, l’Institut Français Paris, l’Ambassade de France au Maroc et les Instituts Français du Maroc, l’Institut Cervantes. Au-delà de l’événement qui se déroule chaque année à Marrakech et dans plusieurs villes du Maroc dont Casablanca, Meknès, Agadir, les rencontres se déploient à l’année dans le cadre d’un espace de création et de formation : la Fabrique des Arts en Places Publiques.

Chiffres clés édition 2014: 10 jours de festival, 30,000 spectateurs, 150 artistes internationaux, 20 représentations, 2 parades de rue avec 40 groupes d’artistes pour chacune d’elles.

Associated Partners / Partenaires associés

logo-lez

Lézarap'art, France, Marseille

http://www.lezarapart.com/

Lézarap’art is a local cultural action group based at the Cité des arts de la rue in Marseille. It is entering its 20th year of activities of cultural transmission in the heart of the northern areas of Marseille. Lézarap’art encourages interactions between artists, audience, and those who are often excluded from cultural opportunities. In partnership with social actors the association organises many different types of events, such as practical art courses for amateurs, exhibitions, artists’ residencies, theatre performances in bars, and the Petit Art Petit Biennial.

Lézarap’art est un groupe d’action culturelle de proximité basé à la Cité des arts de la rue de Marseille, il entame sa 20ème année de médiation culturelle au coeur du territoire nord de la cité phocéenne. Lézarap’art provoque la rencontre entre artistes, public avisé, et population en marge de l’offre culturelle. En partenariat avec les acteurs sociaux l’association organise toutes formes de rencontres: stages de pratique artistique amateur, expositions, résidences d’artistes, théâtre dans les bars, biennale Petit Art Petit.

Cratere Q new 2007

Le Cratère, scène nationale d'Alès, France, Alès

http://lecratere.fr/

Begun in 1999, the festival acquired an international dimension in 2010 and became the « Alès International Outdoor Festival ». The work from Crossroad 2 will be presented at this festival.
Key figures from the 2014 event: 5 days, 25,000 spectators, 150 international artists, 80 performances.

Initié en 1999, le festival a depuis 2010, pris une dimension internationale et devient le « Alès international outdoor festival ».Une représentation de la «CROSSROAD 2» sera présentée dans le cadre de ce festival.
Chiffres clés édition 2014 : 5 jours de festival, 25,000 spectateurs, 150 artistes internationaux, 80 représentations.

Financial Partners / Partenaires Financiers

France

PACA2-coul_N_

BLOC_LOGOS_IF+MARSEILLE

Institut français et Ville de Marseille

http://www.institutfrancais.com/

Deutschland

Italia

Maroc

Ministe`re de la culture

Ministère de la culture

http://www.minculture.gov.ma/

Ville de marrakech

5b_ Logo Institut franc˜ais de Marrakech (final)

Institut français de Marrakech

http://maroc.org/marrakech/